العودة   منتديات ساحرة الأجفان > مملكة التواصل الأجتماعي لأعضاء المملكة > بحوث علميه , وظائف شاغرة , مطويات مدرسية , اذاعه مدرسيه , امتحانات سابقة , ملخصات 2017 > قسم اللغات الاجنبية - تعليم اللغات الانجليزية والفرنسية - قواعد انجليزية - مصطلحات انجليزية وفرنسية

الملاحظات

قسم اللغات الاجنبية - تعليم اللغات الانجليزية والفرنسية - قواعد انجليزية - مصطلحات انجليزية وفرنسية منتدى متخصص بالمواضيع اللغةالانجليزية - قسم اللغات الاجنبية - English , منتدى انجليزي , قسم خاص للبرامج والشروحات الانجليزية , تحميل برنامج انجليزى 2013 , برامج انجليزية جديدة 2014 ,يوتيوب شروحات انجليزية , pdf , تحميل لغات , كورسات جديدة 2013 , كورس 2013 , تحميل كتاب انجليزي 2014 , برابط مباشر واحد , كتب انجليزية للاطفال , تعليم اللغه الانجليزية .

حصري النشيد الوطنى 2013 بالنجليزي ومترجم بالعربي لبعض دول العالم

قسم اللغات الاجنبية - تعليم اللغات الانجليزية والفرنسية - قواعد انجليزية - مصطلحات انجليزية وفرنسية

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
قديم 12-11-2012, 10:08 PM   المشاركة رقم: 1
angle girl

البيانات
angle girl غير متواجد حالياً
التسجيل: Apr 2012
العضوية: 1045
الدولة: gين مآتروح تلقآنيـے
أخر تواجد [+]
عدد النقاط: 715
angle girl is a splendid one to beholdangle girl is a splendid one to beholdangle girl is a splendid one to beholdangle girl is a splendid one to beholdangle girl is a splendid one to beholdangle girl is a splendid one to beholdangle girl is a splendid one to behold


المنتدى : قسم اللغات الاجنبية - تعليم اللغات الانجليزية والفرنسية - قواعد انجليزية - مصطلحات انجليزية وفرنسية
Osscar16 حصري النشيد الوطنى 2013 بالنجليزي ومترجم بالعربي لبعض دول العالم


حصري النشيد الوطنى 2013 بالنجليزي ومترجم بالعربي لبعض دول العالم

عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد

كندا



O Canada! Our home and native land!
True patriot love in all thy sons command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee!
O Canada, we stand on guard for thee!


O Canada! Terre de nos aïeux
Ton front est ceint de fleurons glorieux
Car ton bras sait porter l'épée
Il sait porter la croix
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits
Et ta valeur, de foi trempée
Protégera nos foyers et nos droits
Protégera nos foyers et nos droits


آه كندا، يا بيتنا وأرضنا الأم
أوجبي أولادكِ حُباً وطنياً صادقاً
بقلوب منورة نراك ترتفعين
الشمال الحقيقي قويٌ وحرٌ
من بعيد وقريب، آه كندا
نقف بتأهب لأجلك
فليبقي الله أرضنا
مجيدة وحرّة
آه كندا ، نقف بتأهب من أجلك
آه كندا ، نقف بتأهب من أجلك.
عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد

بلجيكا


النص الرسمي بالفرنسية

O Belgique, ô mère chérie,
A toi nos cœurs, à toi nos bras,
A toi notre sang, ô Patrie !
Nous le jurons tous, tu vivras !
Tu vivras toujours grande et belle
Et ton invincible unité
Aura pour devise immortelle :
le Roi, la Loi, la Liberté !
le Roi, la Loi, la Liberté ! (2x)

[تحرير] النص الرسمي بالهولندية

O dierbaar België, O heilig land der Vad'ren,
Onze ziel en ons hart zijn u gewijd.
Aanvaard ons kracht en bloed van ons ad'ren,
Wees ons doel in arbeid en in strijd.
Bloei, o land, in eendracht niet te breken;
Wees immer uzelf en ongeknecht,
Het woord getrouw, dat g' onbevreesd moogt spreken,
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht!
Voor Vorst, voor Vrijheid en voor Recht! (2x)

[تحرير] النص الرسمي بالألمانية

O liebes Land, o Belgiens Erde,
Dir unser Herz, Dir unsere Hand,
Dir unser Blut, dem Heimatherde,
wir schworen's Dir, o Vaterland!
So blühe froh in voller Sch?ne,
zu der die Freiheit Dich erzog,
und fortan singen Deine S?hne:
"Gesetz und K?nig und die Freiheit hoch!"

[تحرير] الترجمة العربية عن النص الفرنسي

آه يا بلجيكا أيتها الأم الحبيبة
لك قلوبنا لك سواعدنا
لك دمنا يا وطننا
نقسم جميعاً بأنك ستحيين
ستحيين إلى الأبد عظيمة وجميلة
و وحدتك التي لا تقهر
ستصبح شعارا خالداً
الملك ، القانون ، الحرية ...
الملك ، القانون ، الحرية ...

عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد


استراليا


فلنبتهج جميعًا كأستراليين
لأننا فتيان وأحرار
لدينا تربة ذهبية وثروة نكدّ من أجلها
ولأن بيتنا محاط بالبحر
وأرضنا تزخر بهدايا الطبيعة
الغنية بجمالها وندرتها
تقدمى يا أستراليا الجميلة في صفحة التاريخ
ودعونا ننشد في مرح
تقدمي يا أستراليا الجميلة.

تحت نجوم الصليب الجنوبي المتألقة
سنكد بقلوبنا وسواعدنا
لنجعل من هذا الكمنولث
أكثر البلدان شهرة
ولنتقاسم مع من جاءوا عبر البحار
هذه السهول الشاسعة
ولنتكاتف بكل شجاعة
لتتقدم أستراليا الجميلة
لذا دعونا ننشد في مرح
تقدمي يا أستراليا الجميلة


Australians all let us rejoice,
For we are young and free;
We've golden soil and wealth for toil,
Our home is girt by sea;
Our land abounds in Nature's gifts
Of beauty rich and rare;
In history's page, let every stage
Advance Australia fair!
In joyful strains then let us sing,
"Advance Australia fair!"

Beneath our radiant Southern Cross,
We'll toil with hearts and hands;
To make this Commonwealth of ours
Renowned of all the lands;
For those who've come across the seas
We've boundless plains to share;
With courage let us all combine
To advance Australia fair.
In joyful strains then let us sing
"Advance Australia fair!"


عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد


المملكة المتحدة


الكلمات بالإنجليزية

God save our gracious Queen,

Long live our noble Queen,

God save the Queen:

Send her victorious,

Happy and glorious,

Long to reign over us:

God save the Queen.


O Lord, our God, arise,

Scatter her enemies,

And make them fall.

Confound their politics,

Frustrate their knavish tricks,

On thee our hopes we fix:

God save the Queen.


Thy choicest gifts in store,

On her be pleased to pour;

Long may she reign:

May she defend our laws,

And ever give us cause

To sing with heart and voice

God save the Queen .


Not in this land alone,

But be God's mercies known,

From shore to shore!

Lord make the nations see,

That men should brothers be,

And form one family,

The wide world ov'er.


From every latent foe,

From the assassins blow,

God save the Queen!

O'er her thine arm extend,

For Britain's sake defend,

Our mother, prince, and friend,

God save the Queen!


Lord grant that Marshal Wade

May by thy mighty aid

Victory bring.

May he sedition hush,

And like a torrent rush,

Rebellious Scots to crush.

God save the Queen!


George is magnanimous,

Subjects unanimous;

Peace to us bring:

His fame is glorious,

Reign meritorious,

God save the King!


بالعربية

فليحفظ الله ملكتنا المباركة،

فلتعش ملكتِنا النبيلةِ حياةً طويلة،

فليحفظ الله الملكة

الذي أرسلْها منتصرة،

السعادة و المجد،

إشتقتْ للعهدِ فوقنا:

فليحفظ الله الملكة.

يا إلاهنا و ربنا إظْهر،

بعثرْ أعدائها،

وإجْعلُهم يَسْقطونَ.

بعثر سياستَهم،

أحبطْ خُدَعَهم المخادعةَ،

عليك آمالنا تثبت

فليحفظ الله الملكة.

وابعث لها الأفضل في المخزنِ،

عليها أن تَكُونُ مسرورةً للصَب

لمدة طويلة قَدْ تَحْكم

ربما تُدافعُ عن قوانينِنا،

ولا تعطينا السببَ أبداً

للغِنَاء بالقلبِ والصوتِ

فليحفظ الله الملكة

أنت لَست في هذه الأرضِ وحدك

لكن قد تكُونُ رحمةَ الله قد عرفت،

مِنْ الشاطئِ إلى الشاطئِ

جعل ربنا الأمم ترى

أنهم يجب أن يكونوا إخوة

وأن يشكلوا عائلة واحدةالعالم العريض على

مِنْ كُلّ خصم مستتر،

مِنْ ضربةِ القتلةَ،

فليحفظ الله الملكة

دع ذراعها تدافع,

لأجلِ بريطانيا تُدافعُ،

أمّنا، أميرتنا، وصديقتنا، فاليحفظ الله الملكة

منح اللهِ ذلك المشيرِ يَخُوض

ربما بالمساعدةِ الهائلة

النصر يُجْلب.

ربما هو صمت العصيانِ،

وبحب متسرع و جارف،

الاسكتلنديون العصاة سَيَسْحقونَ.

فليحفظ الله الملكة

جورج شهمُ،

مواضيعه الجماعية

تجلب السلام إلينا :

شهرته المجيدة،

حكمه جدير بالتقديرَ،

فليحفظ الله الملك


عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد

الصين




[تحرير] النشيد بالعربي

مسيرة المتطوعين

اظهر ،يامن لا تريد أن تكون عبداً

بلحمنا ودمنا,دعنا نبني حائطنا العظيم الجديد

جاء الشعب الصيني في وقته ونجا من الخطر الأعظم

كل شخص مننا يجب أن يزئر زئيره النهائي

اظهر,اظهر,اظهر

نحن ملايين ولكن قلبنا واحد

نحن نوقف اطلاق نار العدو بأنفسنا ،على موكب الملك

نحن نوقف اطلاق نار العدو بأنفسنا ،على موكب الملك

على موكب الملك


عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد




عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد



اندونسيا

إندونسيا، يا وطني، يا مسقط رأسي Indonesia Tanah Airku, Tanah Tumpah Darahku,
حيث أقف مدافعاً عن بلادي Di sanalah aku berdiri, jadi pandu ibuku.

إندونسيا هي جنسيتي، شعبي، ووطني Indonesia kebangsaanku, bangsa dan tanah airku,
فلنصيح جميعاً لإندونسيا موحدة Marilah kita berseru, Indonesia bersatu.

عاشت أرضي، وعاش وطني Hiduplah tanahku, hiduplah negeriku,
أمتي وكل شعبي Bangsaku, rakyatku, semuanya.

Bangunlah jiwanya, bangunlah badannya,
Untuk Indonesia Raya.

إندونسيا العظيمة، حرة مستقلة Indonesia Raya, Merdeka, Merdeka

Tanahku, negeriku yang kucinta.

Indonesia Raya, Merdeka, Merdeka
تحيا إندونسيا العظيمة Hiduplah Indonesia Raya.

إندونسيا العظيمة، حرة مستقلة Indonesia Raya, Merdeka, Merdeka
الأرض والبلد الذي أحب Tanahku, negeriku yang kucinta.
إندونسيا العظيمة، حرة مستقلة Indonesia Raya, Merdeka, Merdeka
تحيا إندونسيا العظيمة Hiduplah Indonesia Raya.

وهنا الترجمة باللغة الانجليزية : INDONESIA RAYA Great Indonesia par Wage Rudolf Soepratman

Indonesia, my native land, My place of birth, Where I stand guard Over my motherland

Indonesia, my nationality, My people and my country Let us all cry For united Indonesia.

Long live my land, Long live my country, My nation and all my people. Arouse their spirit, Arouse their bodies For Great Indonesia.

Great Indonesia, free and independent, The land, the country I love Great Indonesia, free and independent, Long live Indonesia.



عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد

المانيا

المقطع الأول

Deutschland، Deutschland über alles،
über alles in der Welt،
wenn es stets zu Schutz und Trutze
brüderlich zusammenh?lt.
Von der Maas bis an die Memel،

von der Etsch bis an den Belt،
Deutschland، Deutschland über alles،
über alles in der Welt!


ألمانيا، ألمانيا فوق كل شيء
فوق كل شيء في العالم،
عندما تصمد دائماً بإخوة سوياً
للدفاع و الحماية
من ماس إلى ميميل،
من اتش إلى بيلت،
ألمانيا، ألمانيا فوق كل شيء
فوق كل شيء في العالم!
المقطع الثاني

Deutsche Frauen، deutsche Treue،
deutscher Wein und deutscher Sang
sollen in der Welt behalten
ihren alten sch?nen Klang،
uns zu edler Tat begeistern
unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen، deutsche Treue،
deutscher Wein und deutscher Sang!


نساء ألمانيا، ولاء ألمانيا،
نبيذ ألمانيا و أغاني ألمانيا
يجب أن يبقوا في العالم
محتفظين بنغمتهم القديمة
و تلهمنا لعمل الأعمال النبيلة
طوال حياتنا.
نساء ألمانيا، ولاء ألمانيا،
نبيذ ألمانيا و أغاني ألمانيا!
المقطع الثالث

Einigkeit und Recht und Freiheit
für das deutsche Vaterland!
Danach lasst uns alle streben
brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
sind des Glückes Unterpfand;
blüh im Glanze dieses Glückes،
blühe، deutsches Vaterland.


الاتحاد و العدالة و الحرية
لبلاد الألمان!
هذا يجعلنا نفدي أنفسنا
بإخوة بقلب و يد!
الاتحاد و العدالة و الحرية
هم حصيلة السعادة،
يزهوا في هذه السعادة
تزهو بلاد الألمان


عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد


اليابان


كيمي غا يو وا
تشي-يو ني
ياتشي-يو ني
سازاره إيشي نو
أيواو تو ناريته
كوكه نو موسو ماده


ندعو لمجـدك
أن يدوم ألف جيل،
ثمانية ألاف جيل،
حتى الحصى
يصير صخرًا
مغطىً بالنجيل.



عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد


بنغلاديش

بنجلادش الذهبية

اني احبك

دائماً سمائك وهوائك العليل يجعلان قلبي في تناغم

كأن الناي بجانبي يعزف

في الربيع يا أمي تجعلني منجاتك مبتهجاً

يالها من اثارة

في الخريف يا أمي في حقول الأرز المتفتحة الكاملة

رأيت الإبتسامات الحلوة في كل ناحية

يالها من جمال ورقة

نرى اثار الأقدام في كل مكان على شجر البنيان

وعلى طول ضفاف الأنهار

آه يا امي كلها كلمات من شفتيك


مثل السلسبيل في آذاني


يالها من اثارة


اذا حزنت يا أمي سترينني دائماً حزيناً.


عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد


بولندا

بولندا لم تمت (تزل) بعد,

P?ki my ?yjemy

طالمنا حيينا.

Co nam obca przemoc wzi??a

ما سلبه الأجنبي قسرآ منّا،

Szabl? odbierzemy

سوف نسترده بسيوفنا.

Marsz, marsz, D?browski

تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي

Z ziemi w?oskiej do Polski

من الأرض الإيطالية إلى بولندا.

Za twoim przewodem

تحت قيادتك (إمرتك)،

Z??czym si? z narodem

سوف تتحد مع الشعب.

Przejdziem Wis??, przejdziem Wart?

وسوف نعبر فيسوا، ونعبر فارتا,

B?dziem Polakami

ونكون بولنديين بحق.

Da? nam przyk?ad Bonaparte

وإن لنا في بونابرت لمثل نقتدي به,

Jak zwyci??a? mamy

كيف يجب أن نحقق النصر.

Marsz, marsz, D?browski

تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي...

Jak Czarniecki do Poznania

مثل ما مضى تشارنيتسكي إلى بوزنان

Po szwedzkim zaborze

عقب الإحتلال السويدي,

Dla ojczyzny ratowania

لإنقاذ أرض الأباء،

Wr?ci? si? przez morze

بحيث رجع عبر البحر.

Marsz, marsz, D?browski

تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي...

Ju? tam ojciec do swej Basi, M?wi zap?akany:

هنالك يقول الاب لابنته باشا باكيآ

"S?uchaj jeno, pono nasi"

أصغي، يبدو أن قومنا

Bij? w tarabany

يقرعون طبول الحرب"

Marsz, marsz, D?browski

تقدّم، تقدّم يا دونبروفسكي

عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد

الارجنتين

اسمعوا يا انسان الصرخة القدسية

يا حرية... يا حرية... يا حرية

اسمعوا ضوضاء الاغلال المكسورة

اشاهدوا في عرش المساواة الشريفة

و عرشه الشريف فتحوله ... الولايات المتحدة من الجنوب

و احرار العالم يقولوا: سلام ... للشعب الارجنتيني الكبير


ابقوا الغاران إلى الخلد

هدا غاران نحن قدرنا نالنا

يللا نعيش متوج بالمجد

و نحلف بالمجد إلى الموت


Himno Nacional Argentino

Letra: Vicente L?pez y Planes

M?sica: Blas Parera

A?o: 1813

O?d mortales el grito sagrado

Libertad, libertad, libertad

o?d el ruido de rotas cadenas

ved en trono a la noble igualdad


Ya su trono dign?simo abrieron… las provincias unidas del Sud

y los libres del mundo responden… al gran pueblo argentino: ?Salud!


Sean eternos los laureles

que supimos conseguir

coronados de gloria vivamos

y juremos con gloria morir.



عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد

السنغال


Le lion rouge a rugi.
Le dompteur de la brousse
D'un bond s'est élancé,
Dissipant les ténèbres.
Soleil sur nos terreurs, soleil sur notre espoir.
Debout, frères, voici l'Afrique rassemblée


هيا جميعاً، انقروا كوراتكم واضربوا البالافونات
لقد زأر الأسد الأحمر.
المُروض من السافاناه
قد قفز للأمام
وشتت الظلام.
أشرقوا على خوفنا، وأشرقوا على الأمل.
قفوا، أخوتي، فقد تجمعت أفريقيا.
Refrain :

Fibres de mon cœur vert.
Epaule contre épaule, mes plus que frères,
O Sénégalais, debout !
Unissons la mer et les sources, unissons la steppe et la forêt !
Salut Afrique mère, salut Afrique mère.


الكورس:
يا نسيج قلبي الأخضر،
يا أعز من أخوة، كتفًا لكتف،
أيها السنغاليون، انهضوا!

انضموا للبحر وللينابيع، انضموا للسهول وللغابات. هللوا لأمّنا أفريقيا، هللوا لأمّنا أفريقيا.
Sénégal toi le fils de l'écume du lion,

Toi surgi de la nuit au galop des chevaux,
Rend-nous, oh ! rends-nous l'honneur de nos ancêtres,
Splendides comme ébène et forts comme le muscle
Nous disons droits - l'épée n'a pas une bavure.

(Refrain)


سنغال، يا ابن زبد الأسد،
تبرعم من الليل إلى عدو الخيول.

أعطنا! أعطنا أمجاد آباءنا، رائع كخشب الأبنوس وقوي كالعضل،

نقولها بوضوح - فليس في السيف صدوع.
(الكورس)

Sénégal, nous faisons nôtre ton grand dessein :
Rassembler les poussins à l'abri des milans
Pour en faire, de l'est à l'ouest, du nord au sud,
Dressé, un même peuple, un peuple sans couture
Mais un peuple tourné vers tous les vents du monde.

(Refrain)


يا سنغال سوف نواصل عملك العظيم:
لحماية الفراخ من الصقور،
ولنجعلها تنهض، من الشرق إلى الغرب، ومن الشمال إلى الجنوب،
كرجل واحد في يرعان الشباب،
قد أدار ظهره لكل الأعاصير.

(الكورس)

Sénégal, comme toi, comme tous nos héros,
Nous serons durs sans haine et des deux bras ouverts.
L'épée, nous la mettrons dans la paix du fourreau,
Car le travail sera notre arme et la parole.
Le Bantou est un frère, et l'Arabe et le Blanc.

(Refrain)


مثلك يا سنغال ومثل جميع أبطالك،
سوف نكون أشدّاء من غير كراهية وبأيدِ مفتوحة.
وسندخر السيف في غمده عن السلم،
وسيكون العمل والقول هو سلاحنا.
وسيكون البانتو إخواتنا وكذلك العرب والرجل الأبيض.

(الكورس)

Mais que si l'ennemi incendie nos frontières
Nous serons tous dressés et les armes au poing :
Un peuple dans sa foi défiant tous les malheurs,
Les jeunes et les vieux, les hommes et les femmes.
La mort, oui! Nous disons la mort, mais pas la honte.

(Refrain)


لكن إذا اعتدى العدو على حمانا،
فسوف نقوم وسلاحنا بأيدينا:
كرجل واحد ليغلب كل الأحزان بإيمانه،
الشباب والشيوخ والرجل والنساء.
ونرضى بالموت ولا نرضى بالعار.


عزيزى العضو \ الزائر لايمكنك مشاهده الروابط الا بعد الرد


تشاد

النص الفرنسي
Peuple Tchadien, debout et à l'ouvrage!

Tu as conquis la terre et ton droit;
Ta liberté naîtra de ton courage.
Lève les yeux, l'avenir est à Toi.

O mon Pays, que Dieu te prenne en garde,
Que tes voisins admirent tes enfants.
Joyeux, pacifique, avance en chantant,
Fidèle à tes anciens te regardent.
People of Chad, arise and take up the task!

الترجمة الإنجليزي
You have conquered the soil and won your rights;
Your freedom will be born of your courage.
Lift up your eyes, the future is yours

Oh, my Country, may God protect you,
May your neighbours admire your children.
Joyful, peaceful, advance as you sing,
Faithful to your fathers who are watching you

الترجمة العربية
يا أناس تشاد، انهضوا وخذوا المهمة،
لقد استحقيتم أرضكم وكسبتم حقوقكم،
حريتكم ستولد من شجاعتكم.
أرفعوا أعينكم، المستقبل لكم.

يا بلادي، يحميك الله.
فليعجب جيرانك بأبنائك.
بفرح بأمان وتقدم كما تغني،
مخلصًا لآبائك الذين يراقبونك



















من مواضيع angle girl
عرض البوم صور angle girl رد مع اقتباس
قديم 12-11-2012, 10:46 PM   المشاركة رقم: 2
ĄĐM̲ήt»7̴βk

البيانات
ĄĐM̲ήt»7̴βk غير متواجد حالياً
التسجيل: Jul 2012
العضوية: 1841
الدولة: هناك
أخر تواجد [+]
عدد النقاط: 442
ĄĐM̲ήt»7̴βk is just really niceĄĐM̲ήt»7̴βk is just really niceĄĐM̲ήt»7̴βk is just really niceĄĐM̲ήt»7̴βk is just really niceĄĐM̲ήt»7̴βk is just really nice


كاتب الموضوع : angle girl المنتدى : قسم اللغات الاجنبية - تعليم اللغات الانجليزية والفرنسية - قواعد انجليزية - مصطلحات انجليزية وفرنسية
افتراضي




روحي تحبك ،،،

بـآآقـة..مـن..أرق..ع ـبـآآرآت..الششكر
لهـذآآ..الع ـطـآآء..المتميـز..والأنتقـآ آء..الرآآقي
أنتـظر..ج ـديـدكـ
لقلبكـ..طـوـوق..يـآآآسميـــ ن
















من مواضيع ĄĐM̲ήt»7̴βk
عرض البوم صور ĄĐM̲ήt»7̴βk رد مع اقتباس
إضافة رد

الكلمات الدلالية (Tags)
2013, لبعض, العالم, النشيد, الوطني, بالعربى, بالنجليزي, حصري, يوم, ومترجم


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
تصاميم منوعه , تواقيع حلوه , صور فيس بوك 2012 , صور اغلفة فيس بوك 2012 , كفرات فيس بوك 2012 انفاس الشوق مملكة صور الفوتوشوب صور تصميم - صور لتصميم والجرافيكس- صور فوتوشوب - صور تصميم 2017 14 10-28-2014 07:39 PM
صور المصارع جون سينا 2013 ، صور المصارع جون سينا 1434 ، اجمل صور المصارع جون سينا 1434 ، احدث صور المصارع جون سينا 1434 ، صور حديثة للمصارع جون سينا 2 ساحرة الاجفان قسم المصارعة الحرة WWE 2017 , مصارعة حرةWWE , عروض RAW 2017 2 08-09-2014 05:01 AM
ملابس ماركة بولو 2013 - أجدد ملابس رجالى 2013 - أروع ملابس رجالى 2013 - أحلى ملابس للرجال 2013 ساحرة الاجفان قسم ازياء رجاليه , ماركات رجاليه , ساعات , عطورات رجاليه , احذية 2017 4 02-05-2013 10:18 PM
صور قصات شعر تدريجات 2013 ،,صور صبغات شعر 2013 ،,الوان شعر جديده 2013 ،,صور تسريحات شعر 2013 Just Smile قسم التسريحات , تساريح شعرطويل شعر قصير , زيوت شعر مجربه , صبغات شعر 2017 1 10-21-2012 12:08 PM
فساتين زفاف 2013 , فساتين عرايس بسمة الجزائري 2013 , احدث فساتين زفاف 2013 ♫ » ..Śảήḋяịℓℓą ♥ قسم فساتين 2017, موديلات فساتين , فساتين سهره جديدة , فساتين قصيرة 2017 6 05-20-2012 09:38 PM


الساعة الآن 06:40 AM



SEO by FiraSEO v3.2 .
Powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. TranZ By Almuhajir

هذا الموقع يستعمل منتجات MARCO1

منتدى روعه احساس -